Deep clouds, misty rain (云深深雨蒙蒙)

By Lin Xin Ru (林心如)

蒙蒙的是雨水
清楚的是心碎
蒙蒙的是离别
清楚的是你和我吻别
蒙蒙的是我还不后悔

What is clear are my tears
What is misty is the rain
What is clear is heart-break
What is misty is farewell
What is clear is our parting kiss
What is misty is that I still hold no regrets

你在我心里究竟下了什么药
让我渴望在你的怀抱里死掉
伤痕已抛不了
幸福只剩一秒
眼睁睁看你在我泪眼中溶掉

What potion have you spilled over my heart
Which makes me yearn to die within your embrace?
I can no longer cast away my scars
I have a single second left of happiness
Helplessly watching you dissolve within my tearful gaze

你在我心里究竟下了什么药
让我死心塌地觉得刹那也好
任你是非颠倒
接受你对他好
为什么你的幸福比我的重要

What potion have you spilled over my heart
Which convinces me that this could be for the best
Allowing you to transpose right and wrong
Accepting your feelings for another—
How is it that your happiness is more important than mine?

烟蒙蒙雨也蒙蒙
我蒙蒙你也蒙蒙
如果一切可以都不懂

The smoke is misty, and so is the rain
I am misty, and so are you
If only I understood nothing at all

你在我心里究竟下了什么药
让我渴望在你的怀抱里死掉
伤痕已抛不了
幸福只剩一秒
眼睁睁看你在我泪眼中溶掉

What potion have you spilled over my heart
Which makes me yearn to die within your embrace?
I can no longer cast away my scars
I have a single second left of happiness
Helplessly watching you dissolve within my tearful gaze

你在我心里究竟下了什么药
让我死心塌地觉得刹那也好
任你是非颠倒
接受你对他好
为什么你的幸福比我的重要

What potion have you spilled over my heart
Which convinces me that this could be for the best
Allowing you to transpose right and wrong
Accepting your feelings for another—
How is it that your happiness is more important than mine?