Mirage of Blaze volume 3: Glass Lullaby | Chapter 3: Moss Rose

By Kuwabara Mizuna (author), Toujou Kazumi (illustrator)
Translated by asphodel

In any case, they would not be able to make a move unless they figured out what was going on. So Ayako began a detailed reisareisa (霊査)

Also known as: reisa-nouryoku (霊査能力)

Lit.: "Spiritual investigation"; the ability to use the spiritual senses to distinguish between residual thought signatures, and thus recognize spiritual entities. A person with a high-level form of this ability could potentially recognize souls by the pattern of their "soul-nucleus", which is the part of the soul that remains unchanged through purification and rebirth, especially if they had met that person before previously. Haruie and Kousaka both excel at this ability, though Kousaka seems to be one of the few to possess a very high-level form of it.
within the city the very next day.

Takaya, on the other hand, commenced training to develop his «powers» under the guidance of Abbot Kokuryou.

A training which turned out to be pretty much all discipline.

He‘d been forced to get up at an ungodly hour and sweep the garden and main temple buildings, then impelled to attend morning services after a rushed breakfast without even a ’if you please’. And only when he’d been bullied around so much that he had gone past sullenness to mute astonishment did Kokuryou finally face him seriously.

Seated formally in front of the incense altar, Takaya turned to Kokuryou.

“You see, your edginess means that you do not have the necessary calm. It hardens your heart, and what must come out of you is trapped inside,” Kokuryou explained, and reached out to rub Takaya’s shoulder rigorously with his right hand. “If you shoulder such anger every day, then you will be wasting much of your precious power. The first thing you must do is relax. Prepare your mind to accept all things freely.”

“—”

“All this talk of will-power or supernatural power is very much exaggerated; in reality, all of them arise from the subtlety of your soul. If you should understand the subtlety of all things, if you should become subtle, you would possess it naturally. It is a conversation you have with your own small universe by opening your narrow heart. The obstinacy of your mind as it is now will always keep you from mastery.”

Kokuryou sighed, seeing Takaya’s annoyance at the incomprehensible words. Then his expression softened.

“Ah well, here, you will understand,” he said, and stood. When he returned, he had something like a scroll in his hand.

“First, calm yourself and relax your mind. Now cross your feet, like this,” Kokuryou said, showing Takaya the lotus position. Takaya imitated him. “Good. What we are going to do next is one of the methods of KanhouKanhou (観法)

One of the intuitive truth-seeking methods of Buddhism where one focuses one's consciousness upon imagining a particular image.
, a way to remove all the scattered distractions from your mind by counting your breaths. It is called SusokukanSusokukan (数息観)

A meditation technique which involves counting one's breaths, during which the mind should be focused and not allowed to wander.
. Besides concentrating your mind, it prepares you to converse with your universe. What you need to do is to count from one to ten, one for every breath you take. When you reach ten, start over again from one. Now—” Kokuryou showed him the unfurled scroll. "It is essential that you contemplate the AunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
characters in your mind. When you exhale, imagine the ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ character; when you inhale, imagine the ‘unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
’ character. Namely, these symbols.

Huge  (aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
)
and  (unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
)
Sanskrit characters were drawn on the scroll.

AunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
is pronounced ‘a’ and ‘n’. ‘Aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ is the sound that comes from your mouth when you open it, ‘unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
’ is the sound that comes from your mouth when you close it; essentially, these two characters encompass all of existence from beginning to end—in other words, they express everything. The NiouNiou (仁王)

The Niou guardians, literally called the 'Benevolent Kings', are commonly seen at the doors of temples and guard those within from demons and evil spirits. The Agyou (阿形), who utters the syllable 'a', stands with his mouth open, while the Ungyou (吽形), who utters the syllable 'un', stands with his mouth closed.
guardians at the door of this temple have their mouths set in the shape of ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ and ‘unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
’.”

“Okaaay...”

“When you breathe, draw these two characters in your mind. As you do, clear away your idle thoughts and stabilize your consciousness. When you are able to do this, you come to the second level. Kokuryou’s finger glided to the ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ character. ”Next is AjikanAjikan (阿字観)

A "truth-seeking method" of Kuukai and the Shingon school of Buddhism from the Mahavairocana Sutra:

"a ji" = "the word a", which is the basic essence of all things
"kan" = "to see" with one's mind/heart

Ajikan is a form of meditation upon the symble a, which holds that the beginning of all things is in the heart and mind, and one must concentrate on this to understand how any idea one holds can change the shape of the seen and unseen worlds.
, a type of meditation. Visualize ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ within the circle of the full moon, and perceive that you are one with Dainichi NyoraiDainichi Buddha (大日如来)

Also known as: Mahavairocana, Dainichi Nyorai, Vairocana, Daibutsu

Mahavairocana is the Cosmic Buddha who represents the center or zenith and is especially important to the Shingon school of Esoteric Buddhism. He was worshiped in Japan from as early as the Heian Period, and his Mahavairocana Sutra forms the basis for the rituals of the Shingon School.

Dainichi's characteristic hand gesture is the index finger of the left hand clasped by the five fingers of the right, symbolizing the unity of earth, water, fire, air, and spiritual consciousness.
—this is one of the truth-seeking methods explained in the Mahavairocana SutraMahavairocana Sutra

Also known as: Dainichi-kyo

An important Buddhist sutra used in esoteric schools of Buddhism, especially the Shingon sect. This sutra is unusual in that it did not originate from Shakyamuni Buddha, the founder of Buddhism, but was said to have passed straight from Mahavairocana Buddha. It was brought to Japan by Kuukai.

In this sutra, Mahavairocana translates his teachings into ritual forms which form the basis of the rituals in the Shingon School.
."

“One with Dainichi NyoraiDainichi Buddha (大日如来)

Also known as: Mahavairocana, Dainichi Nyorai, Vairocana, Daibutsu

Mahavairocana is the Cosmic Buddha who represents the center or zenith and is especially important to the Shingon school of Esoteric Buddhism. He was worshiped in Japan from as early as the Heian Period, and his Mahavairocana Sutra forms the basis for the rituals of the Shingon School.

Dainichi's characteristic hand gesture is the index finger of the left hand clasped by the five fingers of the right, symbolizing the unity of earth, water, fire, air, and spiritual consciousness.
...?”

Dainichi NyoraiDainichi Buddha (大日如来)

Also known as: Mahavairocana, Dainichi Nyorai, Vairocana, Daibutsu

Mahavairocana is the Cosmic Buddha who represents the center or zenith and is especially important to the Shingon school of Esoteric Buddhism. He was worshiped in Japan from as early as the Heian Period, and his Mahavairocana Sutra forms the basis for the rituals of the Shingon School.

Dainichi's characteristic hand gesture is the index finger of the left hand clasped by the five fingers of the right, symbolizing the unity of earth, water, fire, air, and spiritual consciousness.
is the buddha at the origin of the cosmos, and this ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ is the character that symbolizes him. When you view this character, you see the origin of the cosmos—and the foundations of your own microcosm. It naturally holds the power to equalize the flow of blood to every part of your body—that is, it allows you to sense the flow of the unified might of your body and mind when they become one.” Kokuryou smiled slightly. “Continue to repeat until you can control this flow at will. The actualization of your power will also depend on this.”

Takaya was half believing, half dubious, but—

Kokuryou pushed his back straight.

“Good. Now concentrate your mind. Begin by counting your breaths. Visualize ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’ and ‘unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
’. All right? Please close your eyes.”

Takaya memorized the Sanskrit characters from the scroll and closed his eyes as he had been instructed.

“Relax. Breathe naturally. When you breathe out, picture ‘aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
’. When you breathe in, picture ‘unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
’. Count your breaths—yes, just let it flow naturally—”

With his breaths he drew ‘aunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
’ in his mind.

 (aa ( 阿)

The first letter of the Sanskrit alphabet (as well as the Japanese alphabet), pronounced with the mouth open. Represents alpha, beginning, and inhalation. In the Shingon school of Esoteric Buddhism, also represents the basic essence of all things—see Ajikan.
)

 (unun ( 吽)

The last letter of the Sanskrit alphabet, pronounced with the mouth closed. Represents omega, ending, and exhalation.
)

“Drawing it alone is not enough. You must contemplate it. ‘Breathing’—in other words, ‘aunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
’. See it in your mind.”

Three—.

Four—.

Kokuryou silently watched over Takaya. It would not be easy to enter that state for the first time.

And Takaya certainly wasn’t particularly used to doing as he’d been told. Because he had to hold those images in his mind, his breathing and meditation remained unsynchronized; rather than relaxing, his shoulders were obviously tensing even further. He was also having a hard time concentrating when he could feel Kokuryou’s eyes on him.

(Why the hell do I have to do this?) he thought half-angrily, but with Kokuryou watching him, he couldn’t just stop. He had virtually no intention of putting serious effort into it—but since he had no other choice, Takaya continued to count, his mind a tangle.

And yet—

After about twelve minutes, something began to change.

(Oh...?) Kokuryou sensed it. (This...)

Takaya himself didn’t notice this transformation. No—he had naturally begun slipping into a meditative state, and couldn’t notice it.

At each repetition of the count cycle, his breathing and aunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
visualization naturally meshed, and they smoothly flowed together before he was even consciously aware of it.

Perhaps Takaya’s consciousness was now entirely focused inward—that sharp tension of his habitual constant vigilance against the external world had disappeared from around him.

(This is amazing...) Kokuryou sighed deeply in admiration. (What splendid concentration.)

There was not even a thread of disturbance in the air surrounding Takaya.

The restlessness in his posture had completely disappeared as soon as he had entered into meditation.

Kokuryou rolled his tongue in thought. That he had achieved this much in such a short time, in his first time at this meditation method—his talents were truly out of the ordinary.

(Yoshiaki has certainly entrusted a hell of a youngster into my care.)

Would drawing out his powers also take less time than expected?

As these thoughts went through Kokuryou’s mind —

Takaya’s shoulders twitched slightly.

His rhythm suddenly went wild.

(?)

Strain entered into his breathing and aunAun (阿吽)

The Japanese equivalent of the Buddhist sound "Om", which represents the cosmic order of creation, sustenance, and destruction; male, female, and neuter; past, present, and future; waking state, sleep state and dream state; inhalation and exhalation. 'Aun' is composed from the characters 'a' and 'un'.
visualization. He immediately attempted to rally, but evidently he could no longer naturally reenter the meditative state once disturbed.

Kokuryou peered at Takaya quizzically.

“Young monk...?”

Takaya finally opened his eyes at the sound of Kokuryou’s voice. He sighed deeply.

“Is anything wrong?”

“Ah...no.” Takaya’s expression was slightly agitated. “Just now, something...”

“Something...? What is it?”

Takaya closed his mouth. He couldn’t express it clearly. No, though he could not remember anything but the image of it, he had felt something in himself interfering with his ability to enter into deep meditation.

Or would it be better said that something had pushed him away from coming any closer to the core of himself...?

It was inconceivable for Takaya that this might be the wall of suggestion Kagetora—in other words, his former self—had built. This wall erected by the ruins of Kagetora’s consciousness to seal his memories from resurrection manifested as a minor headache for Takaya.

“Shall we try once more?”

"Huh? ...Ah, okay...

He made a valiant effort, but this time it didn’t go so smoothly. No matter how many breaths he counted, his mind would go off somewhere before he could catch himself.

Kokuryou left the main temple building.

Takaya continued to count.

But as the minutes passed, his mind wandered away before he knew it.

SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
...?”
His younger sister Miya’s eyes widened to hear his plans, the day before he left. Onii-channii-san (兄さん)

Also: "onii-san (お兄さん)", "onii-sama (お兄さま)", "onii-chan (お兄ちゃん)", "nii-sama (兄さま)", "nii-san (兄さん)", "nii-chan (兄ちゃん)"

"Older brother"—one of those very simple terms which is unfortunately difficult to translate because of the differences in usage between English and Japanese. In Japanese, it is much more natural to call your (older) brother "nii-san" or "onii-san" rather than by their given name. It connotates a degree of respect and at the same time a certain closeness. ("Onii-sama" indicates more formality, "onii-chan" indicates less familiarity.) This is the same reason most children in both cultures call their parents "Mom" and "Dad" instead of by their given names.

One can also use "onii-san" to refer politely to an unrelated slightly older male.
, you’re going to SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
?”

“Yeah...” Takaya responded guiltily. “I’m going on a trip with some friends...probably to somewhere in MiyagiMiyagi-ken (宮城県)

Formerly part of the province of Mutsu ruled by Date Masamune, its capital city is Sendai, where Masamune built his castle, which is now the largest city of the Northeast. Miyagi Prefecture was originally named Sendai Prefecture.
view map location
.”

“Hmm, that’s really sudden, isn’t it?” Miya made a strange face, but after a moment suddenly smiled brightly. “You’ll probably see Mom, right? If you do, will you tell her that we’re doing well?”

“Ah...yeah.” Takaya nodded, baffled, but...

Takaya left the main temple building and looked up at SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
’s pure blue sky from the garden.

He was still thinking of that smile Miya had given him.

(It doesn’t really matter anymore, does it?)

Scenes from the past flickered into his mind.

It’d been five years ago. His family had been a storm every day: his father in a drunken frenzy, his mother trying desperately to stop him. Fighting and violence. It seemed like his younger self watched his mother crying in her room every day.

Carrying a small luggage bag, their mother had walked away from them.

She had turned countless times, relief at being able to escape on her face. And at the same time, deep apology for leaving her children. All the while, Takaya had stood in the cold wind gazing after her thin figure disappearing into the twilight of the hill road.

Their mother had later remarried, and was now living here in SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
.

“Tell her that we’re doing well.”

(I won’t see her, Miya,) Takaya told his sister in faraway MatsumotoMatsumoto City (松本市)

The largest city in Nagano Prefecture, Matsumoto is surrounded by mountains and is acclaimed for its beautiful views.
view map location
. (There’s no way I’ll see her...)

Takaya’s eyes dropped slightly.

They were under the same sky.

But she no longer had any connection to him.

(She’s a stranger now...)

He sighed a little and gazed up at the blue SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
sky once more.

From the main temple building Kokuryou watched over Takaya’s still figure.

 

Ayako returned around seven that evening.

After finishing a dinner prepared by the temple, Ayako reported the results of the spiritual sensingreisa (霊査)

Also known as: reisa-nouryoku (霊査能力)

Lit.: "Spiritual investigation"; the ability to use the spiritual senses to distinguish between residual thought signatures, and thus recognize spiritual entities. A person with a high-level form of this ability could potentially recognize souls by the pattern of their "soul-nucleus", which is the part of the soul that remains unchanged through purification and rebirth, especially if they had met that person before previously. Haruie and Kousaka both excel at this ability, though Kousaka seems to be one of the few to possess a very high-level form of it.
to Kokuryou.

“Rituals for invocations of the deadshoukonhou (招魂法)

Invocation of the dead, which is a spell that draws spirits to a certain place.
were performed at the other two locations as well, as we suspected. There were spirits swarming all over them. It’s now somewhat clear that these incidents of building collapses were done for the invocation ritual.”

“Is that so?” Kokuryou sipped his tea slowly. “So you’re saying that it was necessary to destroy the buildings at those sites to perform the invocation of the deadshoukonhou (招魂法)

Invocation of the dead, which is a spell that draws spirits to a certain place.
?”

“Yes. But we still don’t know the significance of those three places. There don’t appear to be any similarities between them.”

“The question is, who and for what reason were the invocations performed...? Mmm. We still don’t know, do we?”

“But we now know that it’s because of these invocations that SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
’s «mood» has changed: auras are more concentrated here, and I think it might also be because the scattered aural balance is collapsing. I won’t know until I can investigate further, but what worries me is—” Ayako’s eyes sharpened. “Whether or not the invocations have now ended.”

“You are saying that the cases of building collapses will likely continue?”

“Yes. But I have no guesses as to the location of the next one, so I don’t think we’ll be able to stop it. Although if it happens again...”

“They will come to perform the invocation of the deadshoukonhou (招魂法)

Invocation of the dead, which is a spell that draws spirits to a certain place.
. The perpetrators will appear.”

“There will probably be victims. But I will put every effort into figuring out the next one before it happens.”

Kokuryou nodded deeply and drank the last of the tea in his cup.

“That is all that anyone can do.”

Ayako nodded as well. And then she peered at him, starting diffidently: “...Um...”

“What is it?”

“So how did Kageto...I mean, how did Takaya do today?” Ayako inquired, rather in the manner of a mother asking a doctor about the condition of her sick child. Takaya had hurriedly returned to the room on the second floor for dinner.

He hadn’t said a single word to Ayako.

“You are worried about him?”

“Ah, well, I mean, he seemed a bit...odd.”

“That young monk, hmm? Well, he certainly seems to possess extraordinary power. However, he appears to be worried about something. His feelings are gradually drawn elsewhere; he is restless and unable to enter a state of calm. As if he were brooding over something...”

“Brooding? Takaya?”

"Yes. Does he have any close friends or family here in SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
?

Ayako looked towards the corridor where she had fleetingly seen Takaya.

(Kagetora...?)

Takaya stood stock-still in front of the telephone.

Kokuryou’s wife poked her head out of the kitchen and called to him: “Takaya-kun. The bath is heated now, so please go in first if you would like. Oh, did you want to use the phone?”

“Ah, can I?”

She smiled and replied, “Yes, of course. Do you want to call your family?”

Takaya closed his mouth and looked down.

When had he opened the SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
phone book? Lines of numbers for the surname ‘Nagasue’ were on the page in front of him. When she remarried, she had changed her name to ‘Nagasue Sawako’. The telephone number of his mother’s house.

He picked up the handset, his finger reaching for the number pad. He slowly dialed the number in the phone book, but—

He stopped before touching the last number.

He hesitated, then pressed down on the cradle to cut off the call.

Takaya sighed lightly.

His finger moved over the number pad once more, dialing a familiar pattern from heart this time. A moment later, the call connected.

“Yes? This is Narita.”

“Ah...Yuzuru? It’s me.”

“Takaya?”

Yuzuru’s familiar voice, from somewhat farther away today.

His strained expression unconsciously softened. But Yuzuru instantly started laying into him.

“What the heck happened to you! You didn’t even show up for the exam! And you didn’t tell me anything!”

“Eh. Ah...sorry.”

“I thought you might’ve had a cold or fever or something—I was worried! And when I asked Miya-chan, she said you were off on a trip... What is with you! Where the heck are you?!”

Yuzuru was in a rare temper. Takaya completely broke down at the sound of his voice.

Yuzuru asked doubtfully at Takaya’s silence, “Takaya...?” His voice was suddenly quiet. “Has something—happened?”

Takaya smiled slightly. He was glad of Yuzuru’s nonchalant manner.

He opened his mouth. What emerged was the usual innocent conversation.

The SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
night deepened.

 

“You! Youngster! Stop slacking off and sweep properly!”

The temple compound had been echoing with Kokuryou’s deep booming voice since early morning. Takaya threw down his bamboo broom and turned, eyes narrowed.

“Aargh, dammit—...! Why do I have to do this, anyway?!”

“This is one aspect of training.”

“How is it training?!”

Kokuryou turned away, ignoring his outburst.

“Sweep the graveyard with care as well. Don’t forget to take the garbage out from behind the temple after you’ve watered the plants in the garden. After that there are morning services. And then there will be the great sweeping of the main temple. When you have finished, we will continue from where we left off yesterday. Now buck up and get back to work!”

“Wh-hey! Gramps! Gramps, dammit!”

He felt like a proper doormat. Takaya picked up the broom dejectedly.

(Is he insane...?!)

Kokuryou returned after about ten minutes.

“Incidentally, the drains out back appear to be clogged. Could you...? Young monk?”

There was no sign of Takaya in the garden.

His bamboo broom was leaning against the persimmon tree in front of the main temple. Kokuryou scowled.

“That young brat... So he’s run away, hmm?”

(Like I’d take that from him!) Takaya spat, muttering to himself. He stamped up the road towards the city.

He’d always been quick-tempered, and he could simply not put up with being treated like a child—so he’d promptly run away. His wristwatch indicated that it was only eight o’clock. There were businessmen in suits and students in the uniforms of the local high schools passing by in the morning rush hour. He felt rather odd wandering around in his casual clothes, but...

(That’s right, I haven’t even had breakfast yet.)

Recalling his empty stomach, he dug into his trouser pockets. He’d apparently left his wallet behind, and only had some small change. 620 yen.

(I’ll have nothing left if I get a combo at McDonald’s.)

His impulsive desertion apparently wouldn’t last for long.

Takaya heaved a big sigh and looked over at the greenery of Aoba CastleAoba Joushi (青葉城趾)

Also known as: Sendai-jou (仙台城), Gojourou (五城楼)
Lit. 'Fresh Leaves Castle Ruins'

The ruins of a castle located in Sendai City built by Date Masamune in 1601. It was the governmental seat of Sendai-han and designated a historical landmark of Japan.

The castle sat on Aoba Hill and was naturally defended by a 400-foot cliff on one side and the Hirose River on the other. Masamune built the Inner Citadel and the Western Wing on Aoba Hill, and Date Tadamune built the Second Wing and Third (Northern) wings at its base. The ruins of the Third Wing is now the Sendai Museum.

All that remains of the original castle today are old stone walls; the rest were dismantled or destroyed in fire, earthquakes, and bombings.
view map location
beyond the river.

Naoe’s face suddenly appeared in his mind. The face looked angry. He sighed again.

(You’re the one in the wrong,) a voice rebuked him in his mind, and he began walking again dejectedly. He didn’t know that meanwhile, Ayako was having a great fit of temper back at Jikou Temple...

Before he even realized it...

His feet had begun following a path familiar to them. This was not the first time they had traveled this road. He could remember this row of houses...

(Ah, right...)

He remembered, and stopped dead. He had come here once, several years ago. It’d been immediately after his mother had divorced and remarried.

He’d run away from home after a big fight with his father, and, with only his life savings, had feverishly traveled to where his mother was living in SendaiSendai-shi (仙台市)

The capital city of Miyagi Prefecture, it is also the largest city in the northeast region of Japan. It is home to one million people, and is aptly nicknamed Mori no Miyako, the Capital of Trees.
view map location
. But though he’d walked up to the front door, in the end he’d been unable to ring the bell.

(That time, huh...?)

It had been snowing that night.

He remembered standing in front of the house for he didn’t know how long, looking up at the warm light glowing from the windows of Sawako’s house.

(That was such a stupid thing to do.)

Takaya’s lips pressed together tightly as he continued walking. A bright blue morning sky spread out overhead. He passed elementary school children on their way to class. His feet followed that familiar road as if following memory.

And then he came to a stop in front of the house he remembered.

It was a traditional house encircled by a white wall.

In the modest garden, pretty red flowers bloomed: the moss rose that Sawako adored.

He recalled that many of these flowers had bloomed in their garden too, a long time ago, and nostalgia swept over him. When he’d been young, he and Miya had loved taking these seeds and planting them here and there in the garden, waiting with anticipation for them to sprout.

The image of Sawako’s smile as she watched her children appeared over the moss rose blossoms.

The flower that no longer grew in their apartment.

He turned at the sound of a child’s voice.

(Oh...)

At the doorway, a woman wearing an apron appeared with a boy carrying a schoolbag.

It was Sawako.

Takaya instinctively hid around the corner and peered out at the two figures.

“Do you have everything? Your indoor shoes?”

“Yeah!”

“Good,” Sawako replied with a smile. Though she was a little older now, her smile was so much fuller, so much brighter.

He had missed that distant, familiar voice.

“Watch out for cars.”

“Okay! See you later!”

“See you later.”

Mirage of Blaze volume 3 chapter 3 insert

The boy bounded towards him. Takaya caught his unrestrained charge as he rounded the corner.

“Ooopsie.”

The staggering child stared at this older stranger for a moment, but...

He bowed quickly and dashed away. Takaya looked after him for a moment, then turned his gaze back to Sawako.

She was hanging up the laundry for drying. She looked older than he remembered, of course, but her face was radiant, without shadow or pain. It was vibrant almost beyond recognition.

(Ah, of course...) Takaya murmured silently to himself, his eyes downcast. (She is...happy now.)

Just then—

“Hello—”

A voice suddenly greeted him from behind.

He turned. A young man he didn’t know stood there—he had no idea for how long.

Jet-black hair and glossy lips. The beautiful young man looked at Takaya quietly. He held out a white handkerchief.

“? What is it?”

“Please use this if you wish.”

He looked at the young man doubtfully. A handkerchief?

“Um?”

“Ah. ...excuse me.” The young man smiled lightly and put away the handkerchief. As he turned on his heels he said over his shoulder, “You looked like you were about to cry.”

“—”

Takaya glared at the young man suspiciously.

Kousaka DanjouKousaka Masanobu (高坂昌信) 1527 - 1578

Also called: Kousaka Danjou Masanobu (高坂弾正昌信), Kousaka Danjou Nosuke Masanobu (高坂弾正忠昌信), Kasuga Toratsuna (春日虎綱), Kasuga Gensuke (春日源助)
Title: Danjou Nosuke/Faithful True-Shot (弾正忠)

Historically: One of Takeda Shingen's most loyal retainers who was one of his Twenty-Four Generals and played a key part in the fourth battle of Kawanakajima.

Kousaka was born in Kai to a wealthy farmer, Kasuga Ookuma (?) (春日大隈). His father died when he was 16, and he lost a lawsuit against his elder sister's husband for ownership of his father's lands. He then enrolled in the service of Takeda Shingen.

Kousaka first served as a messenger for Shingen. He distinguished himself in battle, and rose swiftly through the ranks of Shingen's trusted retainers. He participated in most of Shingen's battles. He did not hesitate to retreat when required, which earned him the nickname of "Escaping Danjou". However, he was calm and logical in the midst of battle, and was perhaps the best of Shingen's generals.

There are anecdotes that in his younger days, Kousaka and Shingen were engaged in a shudo relationship, and Kousaka rose so quickly in Shingen's service because of Shingen's affection.

After Shingen's death in 1573, Kousaka continued on to serve Takeda Katsuyori. He sought an alliance between the Takeda clan and their old enemy, the Uesugi clan, in order to unite against the threat of Oda Nobunaga.

Kousaka died in 1578 of illness at the age of 52. He was succeeded by his second son, Kousaka Masamoto (高坂昌元), his first son, Kousaka Masazumi (高坂昌澄) having died in the Battle of Nagashino in 1575.

In Mirage of Blaze: A kanshousha who, along with Sanjou-no-Kata, breaks the barrier over Takeda Shingen's tomb, the Maenduka, in an attempt to resurrect Shingen by using Narita Yuzuru as a vessel for his spirit.

According to Haruie, Kousaka has a high level of spiritual sensing ability (reisa), such that he is able to recognize someone he had met before even after their soul has undergone purification. He warns Naoe that Narita Yuzuru's existence is a threat to the Roku Dou Sekai.
huffed a light laugh, turned gracefully forward, and walked away.

“...”

Takaya’s fierce scowl followed Kousaka as he disappeared into the distance.